Por: Lama Almakhour *
Escribo hoy para revelar la dolorosa verdad que el mundo ha enterrado, grabando su vergüenza en los anales de la historia, de modo que seamos reducidos a frías estadísticas sin nombres ni rostros.
Escribo hoy para revelar la dolorosa verdad que el mundo ha enterrado, grabando su vergüenza en los anales de la historia, de modo que seamos reducidos a frías estadísticas sin nombres ni rostros.
El número de mártires en la sitiada Franja de Gaza desde el comienzo de este más reciente genocidio —no es el primero— supera los 43 700, de los cuales el 70 por ciento son niños y mujeres.
En Líbano, hasta este momento, las fuentes hablan de 3365 mártires y más de 12 000 heridos.
¿Cuántos rostros conoce este mundo? ¿O acaso nuestros rostros y nombres han sido reducidos a cenizas de guerra, arrojados a los crueles cálculos de un mundo que se regodea en una obra sangrienta de 75 años de duración?
Conozco dos de esos rostros, dos de esos nombres...
Los he mantenido vivos en mi memoria, libres de sangre, heridas o esquirlas. Los recuerdo como eran antes de que la maquinaria genocida sionista, alimentada por el apoyo estadounidense y árabe, cortara brutalmente sus hermosas vidas.
Hoy, escribo por Iman y Qazal, la esposa y la hija de mi tío Hussein. Dos de las almas más hermosas que conocí: siempre exuberantes, siempre llenas de vida.
Qazal y yo compartíamos la misma sangre, la misma familia y la misma tierra ancestral. Iman, aunque no unida por la sangre, compartía una causa común y dio su último regalo—su sangre—por la misma tierra.
La fatídica tarde del 1 de noviembre, un misil israelí, de fabricación estadounidense y habilitado por los árabes, martirizó a Iman y a su hija Qazal, de cinco años, que estaba confinada a su silla de ruedas.
Fueron martirizadas junto a muchos otros miembros de su familia extendida en su hogar en el norte del Bekaa.
La noticia fue transmitida al mundo—al espectador—cómplice en este crimen, con estas palabras:
“Un asalto israelí causa una masacre en la familia Amhaz en la localidad de Labweh, en el norte del Bekaa, lo que llevó al martirio de todos los miembros de la familia”.
Punto.
Así es como, con espeluznante simplicidad, el mundo recibe y absorbe la noticia sobre el asesinato en plena luz del día de miles de nosotros por parte del régimen sionista. La noticia de nuestra muerte se transmite por pantallas y se descarta incluso antes de que el polvo se asiente sobre nuestros cuerpos rotos e inanimados.
Este no es nuestra primera guerra. La poeta egipcia Amal Dunqul nos recuerda: “No es solo tu venganza, sino la venganza de una generación tras otra…”.
Lo que la maquinaria asesina israelí no puede comprender es que con cada masacre y cada matanza, planta nuevas semillas de resistencia en el corazón de cada persona de honor, en Líbano y en otros lugares.
Esto no es solo la venganza de Palestina, ni de Líbano ni de Irán, ni de ningún país que no se doblegue ante la opresión. Esta es la venganza de cada alma, de todos aquellos que pertenecen a la escuela de pensamiento de Karbala, donde la muerte es mejor que la humillación, donde la sangre también prevalece sobre la espada.
#Opinión 🧐 | Hezbolá, intacto y más fuerte que nunca, asesta golpes a la entidad sionista
— HispanTV (@Nexo_Latino) November 12, 2024
✍️ Por: Wesam Bahrani
🔗👉🏻 Artículo completo https://t.co/3Zw0kgaVNd pic.twitter.com/u0n6ffn6GG
Repito su nombre: Iman...
Ella tenía un hermoso hogar, una familia y sueños. Amaba la vida, así como nunca temió la muerte, su espíritu libre e inflexible. Era la perfecta encarnación de lo que son las mujeres de la resistencia.
Cuando Iman estaba embarazada, el médico les dijo que el feto tenía complicaciones graves de salud y sugirió un aborto para evitar futuros sufrimientos para los jóvenes padres.
Pero Iman y su esposo no aceptaron la sugerencia. Abrazaron a su hija y le pusieron el nombre de Qazal en el momento en que supieron su sexo. La recién nacida trajo una nueva luz y esperanza a sus vidas.
Cuando nació su hija, Iman se encargó de los detalles más simples de su primer encuentro, como si la madre supiera que el camino por delante para ambas sería corto y arduo.
Colgó el nombre de Qazal en la puerta de su casa, plantó lavanda para que creciera en todas las direcciones, y colgó todos los vestidos coloridos con los que soñaba ver a Qazal correr por el jardín.
Su única oración era que Qazal llegara. Qazal vino como un ángel, con ojos almendrados y cabello negro como la noche. Se convirtió en la niña de los ojos de todos. Cuando su padre regresaba del trabajo, ella se apresuraba hacia él en su silla de ruedas, con un brillo especial en sus ojos.
Iman visitó el santuario del Imam Husein (P) en la ciudad santa de Karbala con Qazal, sin pedir nada más que aceptación. El alma de Iman era demasiado sagrada como para pedir algo temporal. Iba a buscar cariño con ellos, a agradecerles por el hermoso regalo que era Qazal.
Un día antes del martirio de Iman, la llamé. Ella había visitado el santuario del Imam Riza (P) en la ciudad santa de Mashhad, y sus ojos brillaban con esperanza y felicidad.
Sin duda, amaba al Imam Reza (AS), y él también la amaba a ella. Pronto se volverían a encontrar, y esta vez Qazal caminaría hacia el Imam por sí sola, sin la ayuda de su silla de ruedas.
Iman soñaba, a pesar de las nubes de guerra y caos que la rodeaban. Veía grandes campos de lavanda, imaginaba un segundo hijo que acompañara a Qazal, y soñaba con fundar una organización para madres aferradas a la esperanza, madres como ella. Su último sueño era una victoria—o tal vez… un martirio.
La vida le lanzó muchos obstáculos a Iman, pero ella enfrentó cada desafío y superó cada obstáculo con perseverancia. En el último año de su valiosa vida, incluso decidió asistir a la universidad para ayudar a Qazal. Dijo que soportaría cualquier precio si eso significaba que algún día Qazal podría levantar su mano o pie por sí misma, o si su condición física mejoraba, aunque fuera un poco.
Iman no pudo llevar a cabo su decisión, ya que después de un corto período, la salud de Qazal se deterioró y fue ingresada en cuidados intensivos.
Semanas antes de su martirio, me confió su frustración con aquellos que habían fallado a la resistencia en su hora de necesidad. Dijo que la pérdida de Seyed Hasan Nasralá (exlíder del Movimiento de la Resistencia Islámica de El Líbano, Hezbolá) dejaba una responsabilidad muy pesada sobre los hombros de nuestra gente.
Nunca dejó de creer ni por un momento que esta tierra solo encarna la victoria, y siempre estuvo segura de que el pueblo con la causa justa siempre ganaría.
La fe de Iman —su propio nombre en árabe— la definía. Vivió, dio a luz y murió por ella.
Iman creía que ninguna disputa podría dividir a los hermanos, sin importar las razones. Se preocupaba profundamente por sus vecinos, los huérfanos y los pobres. Florecía donde la vida la plantaba, y estoy seguro de que hasta su tumba floreció antes de llegar a ella.
Amaba el río Asi de Líbano, donde frecuentemente enviaba cartas a Dios con su propia letra, cada una contestada, hasta que Su mano la tomó por siempre.
En su casa colgaba una foto del mártir Seyed Hasan, entre innumerables fotos de Qazal. Ahora, esas imágenes se aferran unas a otras y vuelan como bandadas de aves hacia los cielos.
Los nombres, las risas y los susurros resuenan más profundamente que nunca.
Sus recuerdos permanecen para consolar a Husein, mi tío, quien perdió a dos personas más importantes en su vida.
Pero, ¿importan nuestros sacrificios a este mundo endurecido que ha normalizado nuestras masacres diarias, desde Gaza hasta Líbano? ¿Por qué debemos explicar y traducir nuestras vidas a un mundo ciego ante la aniquilación de nuestros sueños, nuestros hogares, nuestros recuerdos por parte del régimen israelí?
¿No está nuestra sangre inscrita en las paredes de la verdad? ¿No es esta la historia de los árabes, manchada por una neutralidad que no es más que vergüenza?
Escribo desde el suelo de la República Islámica de Irán, obligado a abandonar Líbano, mi tierra, mi familia, mis recuerdos, mis amigos y mis sueños. En mi mano tengo mi pluma.
No escribo para manos manchadas con la sangre de mis seres queridos.
Escribo porque el mañana se acerca, y la historia exigirá una rendición de cuentas sobre este silencio, el silencio que equivale a cobardía y complicidad. Escribo porque esta es mi voz contra la falsedad.
Escribo por los mártires, con sus rostros y nombres, no con frías cifras.
Escribo por cada pulgada de mi tierra que nunca, y que jamás, se someterá a la opresión, aferrándose a su fe como si sostuviera ascuas en la mano.
* Lama Almakhour es de Líbano, y perdió a muchos miembros de su familia en la agresión israelí que sigue azotando su país, incluyendo a su prima de 5 años y su madre.
Texto recogido de un artículo publicado en PressTV.
El artículo, exclusivo para el sitio web de Press TV, fue escrito originalmente en árabe y traducido al inglés por Roya Pur Baqer.